• II- C) En livre

    Jules Verne est le deuxième auteur le plus traduit au monde. De nombreux écrivains se sont inspirés de ces œuvres et s'emploient à l'adapter à leur manière. Par-delà les frontières et par de nombreux supports, écrivains et dessinateurs ont œuvré pour partager ses histoires. Au Japon, Norihiko Kurazono a adapté en manga Voyage au Centre de la Terre, en quatre tomes dont le premier est paru en 2016. Suivant le scénario que renferme le roman. Les dialogues et les situations sont les mêmes : les dessins remplacent le récit. Les éditeurs français n'ont pas oublié le grand écrivain national : Delcourt en 2008 a adapté en bande dessinée Le Tour du Monde en 80 jours, qui retrace fidèlement le récit en trois tomes écrits et dessinés par Dauvillier et Soleilhac. Le Monde aussi s’intéresse à différentes histoires : les aventures de Finéas Fogg, mais aussi Autour de la Lune par Philipe Chanoinat (en réalité il suit le roman De la Terre à la Lune, mais ne pas connaître l’histoire  ne gêne en aucun cas la lecture) et 20000 lieues sous les mers de Victor de la Fuente. Quelques-unes des nouvelles écrites par Jules Verne ont été adaptées en bande dessinée sous le titre de Jules Vernes : les nouvelles en BD en 2005 par des auteurs en collectif (incluant les nouvelles suivantes : Frritt Flacc - La journée d'un journaliste américain en 2890 - Le mariage de M. Anselme des Tilleuls - Gl Braltar - San Sarlos - Une ville idéale - Pierre-Jean - Maître Zacharius ou l'horloger qui avait perdu son âme).

    petit à petit

    Nous pouvons noter que la représentation de Jules Verne comme Poséidon, Dieu des Océans, nous rappelle sa dominance dans son domaine comme sur les mers, comme dans 20000 lieues sous les mers... Il est sublimé : l'Antiquité marquait la grandeur de l'Olympe ; le voici dans la grandeur du dix-neuvième. Babelio nous livre cette même idée avec des mots : «  Pour moi Jules Verne, ce n'est pas de la science-fiction mais bel et bien de l'anticipation et je dirais même que ce grand homme est un maître dans l'art, un visionnaire qui permit de faire rêver ses contemporains et  épater les lecteurs d'aujourd'hui que vous sommes lorsque nous replaçons les écrits dans leur contexte historique. »
    Le fait que ces œuvres soient adaptées dans de nouveaux styles d'écriture montre qu'elles sont encore très appréciées même pour un public de l'ère numérique. En l'adaptant en manga ou en bande-dessinée, le lecteur prend plus de plaisir à s'approprier l'histoire car elle se trouve dans un format qu'il affectionne, et plus facile à atteindre. Tout cela est adaptée à nos jours et de nos jours, mais comme si Jules Verne les avait modelé pour que l'on fasse perdurer sa grande œuvre : le maître de l'anticipation a planifié le rêve qu'il transmettra encore pour de nombreuses décennies.